●~εїз~● BienvenuE Sur Mon BloG ●~εїз~●...Je m'appelle Ornwiwanne Nackchamnanne ,mon petit nom est "AeeDZe" et je suis étudiante de l'école Rachineeburana...

วันอังคารที่ 29 มกราคม พ.ศ. 2551

♥..la connaissance..♥ - Dans l'aeroport (In the airport)



Aéroport: ensemble des installations pour le trafic aérien d'une ville.
Piste d'envol: passage employé par les avions pour le décollage.
Quai d'embarquement: endroit servant à l'embarquement et au débarquement des voyageurs.
Aérogare des passagers: édifice réservé aux voyageurs.
Voie de circulation: endroit où les véhicules peuvent circuler.
Aire de stationnement: endroit réservé pour les véhicules non utilisés.
Passerelle télescopique: passage étroit fait de partitions s'emboîtant les unes dans les autres.
Sortie de piste: passage employé par les avions pour sortir de la piste d'atterrissage.

In English...

Airport: set of facilities for the air traffic of a city.

Runway: airstrip used by planes taking off.

Boarding walkway: place used for embarking and disembarking passengers.

Passenger terminal: building reserved for air travelers.

Taxiway: place where vehicles can circulate.

Parking area: place reserved for vehicle not in use.

Telescopic corridor: narrow, collapsible passageway.

Taxiway exit: passage used by aircraft to leave the landing strip.

6 ความคิดเห็น:

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

สวยจังเนอะ บล็อกลิงเนี่ย
เนื้อหา โอมากๆ
ชอบๆ
ไปนะ

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

พี่อุ้ม จำคำถามได้หมดเลยหรอ ? เก่งจัง แล้วพี่อุ้มเตรียมตัวไปแข่งเยอะไหมจ๊ะ

minemint_McCartney กล่าวว่า...

บล็อคสวยดีนะ แล้วคำว่า voie de taxiway คืออะไรหรอ >

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

ชอบลิงมากมาย ฮ่าๆๆ

แต่เนื้อหาไม่รู้เรื่องอะ

เพราะไม่เคยเรียนฝรั่งเศส >_<

ไว้จาเข้ามาดูใหม่

mizz จ้า

*..My MonkëY Stylïst..* กล่าวว่า...

กล่าวว่า...
ขอบคุณสำหรับการเยี่ยมเยียนของทุกๆคนน่ะ สำหรับคำถามที่ถามว่าvoie de taxiwayคืออะไร มันก็คือ Voie de circulation นั่นแหละ แต่voie de taxiway เป็นภาษาอังกฤษจ๊ะ ส่วนคุณโกร๋น เราอยากจะบอกคุณว่าถ้าคุณไม่รู้ภาษาฝรั่งเศส คุณก็สามารถอ่านตรงที่แปลเป็นภาษาอังกฤษได้น่ะค่ะ ขอบคุณมากค่ะที่เสนอข้อคิดเห็นต่างๆให้เราได้ทราบ และจะทำการแก้ไขหากเนื้อหาบางประการไม่สันทัดจริงๆ ค่ะ

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

คำว่า "English" รู้สึกว่าจะสะกดผิดนะ

แก้ด้วยจร้า

จริงๆน่าจะมีภาษาไทยซะหน่อยนะ

แบบว่าแปลไม่ค่อยออกอะ

ฮ่าๆๆ

แล้วจะแวะมาใหม่

Tc. คร้าบบ